-
1 rag
Inoun1) тряпка, лоскут2) (pl.) тряпье, ветошь, тряпичный утиль3) (pl.) отрепья; лохмотья;in ragsа) разорванный;б) в лохмотьях; glad rags collocation лучшее платье4) disdain. тряпка (о театральном занавесе); лоскут (о парусе); бумажки (о деньгах); листок (о газете и т. п.)5) обрывок, клочок; there is not a rag of evidence нет ни малейших улик6) (attr.) тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная куклаhe has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носитьIIuniv.collocation1. noun1) грубые шутки; поддразнивание; розыгрыш; to say smth. for a rag сказать что-л. с целью вывести кого-л. из себя2) скандал; шумto get one's rag out collocation разозлиться, выйти из себя2. verb1) дразнить; разыгрывать2) шуметь, скандалитьIII1. nounкрепкий известняк, крупнозернистый песчаник2. verb1) дробить камни; дробить руду (для сортировки)2) tech. снимать заусенцы* * *1 (0) умышленно выводить из себя2 (n) бульварная газета; зазубрина; клочок; кусочек; лоскут; обрывок; острый угол; самая малость; тряпка3 (v) дразнить* * *лоскут, тряпка, тряпица* * *[ ræg] n. тряпка, лоскут, тряпье, ветошь; клочок, обрывок, отрепья, лохмотья; крепкий известняк, крупнозернистый песчаник; поддразнивание, розыгрыш, грубые шутки v. дразнить, разыгрывать, подшучивать, скандалить, шуметь; дробить камни, дробить руду; снимать заусенцы* * *бумажкиветошкаветошьдразнитьклочоклистоклоскутлохмотлохмотьяобрывокподдразниваниеразыгрыватьрозыгрышскандалтряпицатряпичныйтряпкашуметь* * *I сущ. 1) лоскут 2) мн. а) лохмотья, тряпье (об одежде; часто во фразе:) б) разг. одежда 3) а) б) бумажки (о банкнотах) в) газетенка II 1. сущ. 1) скандал 2) а) шутки б) 2. гл. 1) бранить 2) а) досаждать б) дразнить III 1. сущ.; мин. крепкий известняк; крупнозернистый песчаник; крупный кровельный сланец 2. гл. 1) дробить (камни, руду для сортировки) 2) тех. снимать заусенцы IV сущ. музыкальная композиция в стиле "регтайм" -
2 beetle
['biːtl]1) Общая лексика: бительная машина, выдаваться, выступать, выступающий, выступить, дробить (камни), жук, колотильная, колотушка (деревянная), кувалда, нависать, нависнуть, нависший, раздробить, разминать, таракан, толкушка, толочь, топать сапожищами, трамбовать, трамбовка, тупица, тупость, утрамбовать, улепётывать2) Компьютерная техника: жучок, манипулятор, манипулятор жук4) Биология: жук (Coleoptera), жуки (Coleoptera)5) Авиация: летать6) Морской термин: мушкель7) Разговорное выражение: быстро двигаться8) Военный термин: баба (ручная) (копра)9) Техника: баба, дробить камни, тяжёлая киянка10) Строительство: деревянная колотушка, деревянная трамбовка, тяжёлая деревянная киянка11) Горное дело: дробить (камни) вручную, маневровый воздуховод12) Лесоводство: меламиноформальдегидная и алкидная смолы, мочевиноформальдегидная, жуки-вредители (Coleoptera)13) Телекоммуникации: искровой промежуток защитного разрядника приемника, координатор-манипулятор типа "жук"14) Энтомология: отряд жесткокрылых (Coleoptera)15) Текстиль: трепальная машина (для пеньки), жучок (вредитель)16) Сленг: автомобиль "фольксваген", девушка, подчёркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и увлекающаяся спортом девушка, скачки17) Вычислительная техника: координатный манипулятор типа "жук", (координатный) жучок, (координатный) манипулятор типа "жук"18) Кожевенная промышленность: колотильная машина19) Фирменный знак: мочевиноформальдегидная, меламиноформальдегидная и алкидная смолы20) Макаров: нависающий, уплотнять21) Табуированная лексика: физически привлекательная девушка22) Электрохимия: полиэтилен, армированный стекловолокном -
3 rag
̈ɪræɡ I сущ.
1) лоскут, тряпка, тряпица a rag doll ≈ тряпичная кукла He was wiping his hands on an oily rag. ≈ Он вытирал руки замасленной тряпкой.
2) мн. а) лохмотья, тряпье( об одежде;
часто во фразе:) in rags ≈ в лохмотьях from rags to riches б) разг. одежда, платье - clothes glad rags
3) пренебр. (что-л., напоминающее тряпку, лоскут) а) (о театральном занавесе, парусе и т. п.) б) бумажки (о банкнотах) I've no rag. ≈ У меня только мелочь. в) газетенка "This man Tom works for a local rag", he said. ≈ "Этот человек, Том, работает в местной газетенке", - сказал он. II
1. сущ.
1) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш say for a rag
2) скандал;
шум Syn: scandal, row ∙
2. гл.
1) дразнить;
разыгрывать
2) скандалить, шуметь Syn: row, make a row III
1. сущ. крепкий известняк, крупнозернистый песчаник
2. гл.
1) дробить камни;
дробить руду (для сортировки)
2) тех. снимать заусенцы тряпка, лоскут;
обрезок (ткани) pl тряпье (техническое) ветошь;
обтирочные концы клок, клочок;
обрывок, кусочек - a * of smoke струйка дыма - flying *s of cloud летучие клочья облаков - to tear smth. to *s изорвать что-л. в клочья /на мелкие кусочки/ pl отрепья, лохмотья - worn to *s изношенный, истрепанный - to be in *s быть в отрепьях обыкн. pl одежда - glad *s праздничная одежда - I haven't a * to wear мне совершенно нечего надеть - he hasn't a * to his back гол как сокол( пренебрежительное) лоскут, тряпка (о носовом платке, парусе и т. п.) - to cram on every * (морское) (жаргон) поднять все паруса листок, газетенка (ботаника) белый волокнистый пучок( в плодах цитрусовых) самая малость, капля - not a * of evidence никаких улик;
ни тени доказательства - he has still a few *s of decency он еще не окончательно потерял совесть( редкое) острый угол, зазубрина (американизм) (сленг) бумажный доллар( сленг) язык( разговорное) песня или музыкальная пьеса в стиле "рэгтайм" > rags-to-riches story быстрое обогащение( бедняка) ;
от нищеты к богатству > to feel like a * быть совершенно измочаленным > to reduce smb. to a * измочалить кого-л. > to chew the * спорить;
ворчать;
жаловаться (минералогия) крепкий известняк, крупнозернистый песчаник;
строительный камень( университетское) (жаргон) поддразнивание;
разыгрывание, розыгрыш - to say smth. for a * сказать что-л., чтобы подразнить( университетское) (жаргон) скандал, шум;
групповое нарушение дисциплины;
студенческая эскапада > to get one's * out (грубое) разозлиться, выйти из себя( университетское) (жаргон) дразнить, умышленно выводить из себя;
изводить насмешками;
разыгрывать (кого-л.) (университетское) (жаргон) бранить, отчитывать;
выговаривать( кому-л.) (университетское) (жаргон) скандалить, шуметь;
коллективно нарушать дисциплину (университетское) (жаргон) (over) спорить, браниться (из-за чего-л.) ~ скандал;
шум;
to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя in ~s в лохмотьях;
glad rags разг. лучшее платье ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить in ~s в лохмотьях;
glad rags разг. лучшее платье in ~s разорванный rag (унив. разг.) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш;
to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести( кого-л.) из себя ~ дразнить;
разыгрывать ~ дробить камни;
дробить руду (для сортировки) ~ крепкий известняк, крупнозернистый песчаник ~ обрывок, клочок;
there is not a rag of evidence нет ни малейших улик ~ pl отрепья;
лохмотья ~ скандал;
шум;
to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя ~ тех. снимать заусенцы ~ пренебр. тряпка (о театральном занавесе) ;
лоскут (о парусе) ;
бумажки (о деньгах) ;
листок (о газете и т. п.) ~ тряпка, лоскут ~ pl тряпье, ветошь, тряпичный утиль ~ шуметь, скандалить ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить ~ attr. тряпочный, тряпичный;
a rag doll тряпичная кукла;
he has not a rag to his back у него совсем нет одежды;
ему нечего носить red ~ "красная тряпка";
нечто приводящее в бешенство( как быка красный цвет) red ~ sl язык rag (унив. разг.) грубые шутки;
поддразнивание;
розыгрыш;
to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя ~ обрывок, клочок;
there is not a rag of evidence нет ни малейших улик -
4 beetle
̈ɪˈbi:tl I
1. сущ.
1) жук
2) разг. таракан
3) амер. (Beetle) 'жук' (ласковое название маленького автомобиля марки Volkswagen) ∙ blind as a beetle, beetle blind ≈ слепой (как крот)
2. гл.;
разг. быстро двигаться;
поспешно убегать beetle off Syn: fly off II
1. сущ.
1) тех. баба;
кувалда Syn: Syn: sledgehammer
2) толкушка, пестик( используемые в домашнем хозяйстве) ∙ between the beetle and the block ≈ между молотом и наковальней;
в безвыходном положении
2. гл.
1) трамбовать;
вколачивать, забивать Syn: ram, tamp
2) дробить( камни)
3) толочь, разминать III
1. прил. нависший (обычно о бровях)
2. гл. свисать, нависать, выдаваться Syn: hang, overhangжук - carpet * ковровый жучок (энтомология) отряд жесткокрылых (Coleoptera) (разговорное) таракан > blind as a * совершенно слепой;
слепой как крот (разговорное) быстро двигаться - to * off убегать, разбегаться - * into the garden! марш в сад! - his eyes *d across the page он пробежал глазами страницу трамбовка, баба;
колотушка( деревянная) (текстильное) трепальная машина (для пеньки) ;
колотильная, бительная машина толкушка > to be between the * and the block находиться между молотом и наковальней, быть в безвыходном положении трамбовать, дробить топать сапожищами толочь, разминать (авиация) (жаргон) летать тупость;
тупица выступающий;
нависший (часто о бровях) > I rather would a husband wed with a * brow than a * head (пословица) лучше муж некрасивый, чем муж глупый выступать;
нависатьbeetle выступать;
нависать;
beetle off разг. уходить, отправляться ~ дробить (камни) ~ жук;
Colorado beetle колорадский жук ~ вчт. манипулятор ~ нависший;
выступающий ~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепой ~ трамбовать ~ тех. трамбовка;
баба;
кувалда~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепойthree-man ~ трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении~ разг. таракан;
blind as a beetle, beetle blind совершенно слепойclick ~ зоол. жук-щелкунthree-man ~ трамбовка, обслуживаемая тремя рабочими;
between the beetle and the block = между молотом и наковальней;
в безвыходном положении -
5 beetle
Inoun1) жук; Colorado beetle колорадский жук2) collocation тараканblind as a beetle, beetle blind совершенно слепойSyn:insectII1. noun tech.трамбовка; баба; кувалда; three-man beetle трамбовка, обслуживаемая тремя рабочимиbetween the beetle and the block = между молотом и наковальней; в безвыходном положении2. verb1) трамбовать2) дробить (камни)III1. adjectiveнависший; выступающий2. verbвыступать; нависатьbeetle off* * *1 (n) баба; жук; кувалда; трамбовка2 (v) трамбовать; утрамбовать* * ** * *[bee·tle || 'biːtl] n. жук, таракан; трамбовка, баба молота [тех.], кувалда* * *бабажуккувалдаотправлятьсятрамбовать* * *I 1. сущ. 1) жук 2) разг. таракан 3) амер. (Beetle) 'жук' 2. гл.; разг. быстро двигаться; поспешно убегать II 1. сущ. 1) тех. баба 2) толкушка, пестик 2. гл. 1) трамбовать 2) дробить (камни) 3) толочь III 1. прил. нависший (обычно о бровях) 2. гл. свисать -
6 rag
тряпка имя существительное:отрепья (rags, rag)имя прилагательное: глагол:снимать заусенцы (rag, Trim) -
7 rag
[̈ɪræɡ]rag скандал; шум; to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя in rags в лохмотьях; glad rags разг. лучшее платье rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить in rags в лохмотьях; glad rags разг. лучшее платье in rags разорванный rag (унив. разг.) грубые шутки; поддразнивание; розыгрыш; to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя rag дразнить; разыгрывать rag дробить камни; дробить руду (для сортировки) rag крепкий известняк, крупнозернистый песчаник rag обрывок, клочок; there is not a rag of evidence нет ни малейших улик rag pl отрепья; лохмотья rag скандал; шум; to get one's rag out разг. разозлиться, выйти из себя rag тех. снимать заусенцы rag пренебр. тряпка (о театральном занавесе); лоскут (о парусе); бумажки (о деньгах); листок (о газете и т. п.) rag тряпка, лоскут rag pl тряпье, ветошь, тряпичный утиль rag шуметь, скандалить rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить rag attr. тряпочный, тряпичный; a rag doll тряпичная кукла; he has not a rag to his back у него совсем нет одежды; ему нечего носить red rag "красная тряпка"; нечто приводящее в бешенство (как быка красный цвет) red rag sl язык rag (унив. разг.) грубые шутки; поддразнивание; розыгрыш; to say (smth.) for a rag сказать (что-л.) с целью вывести (кого-л.) из себя rag обрывок, клочок; there is not a rag of evidence нет ни малейших улик -
8 beetle II
Большой англо-русский и русско-английский словарь > beetle II
-
9 pound
̈ɪpaund I сущ.
1) единица веса - фунт а) единица, использовавшаяся ранее для измерения веса золота, серебра и т.д.;
=373,2 г б) современная мера веса, используемая в англоговорящих странах;
= 453,6 г)
2) денежная единица некоторых государств, в название которой входит слово 'фунт' а) фунт стерлингов (= 20 шиллингам) in pounds sterling б) австралийский фунт, египетский фунт и т.д. ∙ pound of flesh II
1. сущ.
1) а) загон( для скота) б) приют( для потерявшихся или бездомных животных) a dog pound ≈ приют для собак в) склад для хранения конфискованной собственности
2) а) тюрьма Syn: prison, jail б) условия тюремного заключения, условия пребывания в тюрьме
3) пруд, искусственный водоем
2. гл.
1) а) загонять( в загон) б) заключать( в тюрьму) Syn: impound
2) а) окружать, ограничивать (как в прямом, так и в переносном смысле) б) прен., разг. женить, сделать женатым, 'окрутить' I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble. ≈ Уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло наши нервы.
3) диал. перекрывать плотиной, запруживать, заполнять Syn: dam up
4) разделять на отсеки (тж. pound off) III
1. сущ.
1) а) тяжелый удар Syn: thump
1. б) глухой звук( от удара) Syn: thud
1.
2) синяк, ушиб;
контузия (результат удара) Syn: bruise
1., contusion
2. гл.
1) а) бить, колотить Who's that pounding at/on the door in the middle of the night? ≈ Кто это ломится в дверь посреди ночи? б) воен. бомбардировать, наносить удары The citizens yielded after the big guns had been pounding (away) at the town for a week. ≈ Горожане сдались после недели бомбардировок из тяжелой артиллерии.
2) перен. а) выбивать, отстукивать( особ. что-л. На печатной машинке, при помощи клавиатуры) She pound out a story on the typewriter. ≈ Она отпечатала рассказ на машинке. б) вбивать( что-л. в чье-л. сознание) ;
убеждать Syn: drive
2.
3) колотиться, сильно биться (о сердце) Syn: pulsate, throb
2.
4) толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски
5) тяжело идти, бежать или скакать We could hear elephants pounding along( the forest path). ≈ Слышен вдали топот слонов. ∙ pound at pound in pound into pound on pound out pound gums pound ear фунт (единица веса;
англ. = 452,6 г;
ист. = 373,2 г) - apothecaries * аптекарский фунт фунт стерлингов (тж. * sterling) - * note банкнота в один фунт стерлингов - in *s sterling в фунтах стерлингов фунт (денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран) > one's * of flesh точное количество, причитающееся по закону( обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.) > he insisted on his * of flesh он безжалостно требовал выполнения сделки > * for * по сравнению с... > a * to a penny по всей видимости;
бьюсь об заклад > *s, shillings and pence деньги > take care of the pence and the *s will take care of themselves копейка рубль бережет > in for a penny, in for a * взявшись за гуж, не говори, что не дюж! загон для ( отбившегося от стада) скота место для хранения невостребованных или невыкупленный вещей место заключения, тюрьма (диалектизм) пруд, запруда (гидрология) бьеф (тж. * lock) (специальное) нижняя секция рыбного трала магазин по продаже живых омаров загонять в загон (тж. * up) заключать в тюрьму огораживать (поле и т. п.) оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться( об охотнике) (диалектизм) запруживать воду тяжелый удар глухой звук удара (часто at, on) бить, колотить - to * out a tune on the piano барабанить /колотить/ по клавишам - to * on the door колотить в дверь - she *ed him with her fists она колотила его кулаками сильно биться, колотиться (о сердце) (техническое) стучать( о движущихся частях машины) ;
дрожать, вибрировать;
сотрясаться биться (днищем о волну или грунт) бить, греметь - the drums *ed loudly гремели /громко били/ барабаны( военное) обстреливать, бомбардировать - the guns were *ing away орудия палили вовсю( военное) наносить мощные удары толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски - to * sugar толочь сахар - to * stones дробить камни трамбовать постоянно повторять;
внушать - day after day the facts were *ed home to them изо дня в день им вдалбливали эти факты тяжело идти, бежать или скакать - he *ed along the road он тяжело /с трудом/ шагал по дороге тяжело врезаться в большую волну (о корабле) работать усиленно (тж. * away) - to * the books долбить /зубрить/ - he is *ing away on the same line as before а он все свое долбит, он продолжает гнуть свою линию мчаться, нестись с грохотом > to * the pavement (американизм) исходить все улицы в поисках работы;
просить милостыню;
совершать обход( о полисмене) ;
утюжить мостовые > to * one's ear спать green ~ "зеленый" фунт стерлингов (расчетное средство в Европейском экономическом сообществе) pound бить, колотить ~ бомбардировать (at, on) ~ загон (для скота) ~ загонять в загон ~ заключать в тюрьму ~ колотиться, сильно биться (о сердце) ~ толочь ~ тюрьма ~ тяжело скакать;
с трудом продвигаться( along) ~ тяжелый удар ~ фунт (денежная единица Австралии до 1966 г., Египта и некоторых других стран) ;
pound of flesh точное количество, причитающееся по закону ~ фунт (англ.= =453,6 г) ~ фунт ~ фунт стерлингов (=20 шиллингам) ~ фунт (денежная единица Австралии до 1966 г., Египта и некоторых других стран) ;
pound of flesh точное количество, причитающееся по закону ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out колотить (по роялю) ;
to pound one's gums болтать языком;
to pound one"s ear помять ушко ~ out расплющивать, распрямлять (ударами) -
10 pun
pʌn
1. сущ. игра слов;
каламбур
2. гл.
1) каламбурить
2) доводить( до какого-л. состояния каламбурами) to pun to death ≈ надоесть до смерти каламбурами игра слов;
каламбур обыгрывание образов (в изобразительном искусстве) каламбурить - to * smb. to death до смерти надоесть кому-л. каламбурами (часто at, on) бить, колотить - to * out a tune on the piano барабанить /колотить/ по клавишам - to * on the door колотить в дверь - she *ed him with her fists она колотила его кулаками сильно биться, колотиться (о сердце) (техническое) стучать( о движущихся частях машины) ;
дрожать, вибрировать;
сотрясаться биться (днищем о волну или грунт) бить, греметь - the drums *ed loudly гремели /громко били/ барабаны( военное) обстреливать, бомбардировать - the guns were *ing away орудия палили вовсю( военное) наносить мощные удары толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски - to * sugar толочь сахар - to * stones дробить камни трамбовать постоянно повторять;
внушать тяжело идти, бежать или скакать - he *ed along the road он тяжело /с трудом/ шагал по дороге тяжело врезаться в большую волну (о корабле) работать усиленно (тж. * away) - to * the books долбить /зубрить/ мчаться, нестись с грохотом pun игра слов;
каламбур ~ каламбурить -
11 pound
I [paʋnd] n1. фунт (единица веса; англ. = 453,6 ѓ; ист. = 373,2 ѓ)apothecaries [avoirdupois] pound - аптекарский [английский торговый] фунт
2. 1) фунт стерлингов (тж. pound sterling)2) фунт ( денежная единица Австралии (до 1966 г.), Новой Зеландии (до 1967 г.), Египта и некоторых др. стран)♢
one's pound of flesh - точное количество, причитающееся по закону (обыкн. безжалостно требуемое с должника и т. п.)he insisted on his pound of flesh - он безжалостно требовал выполнения сделки
pound for pound - по сравнению с...
a pound to a penny - по всей видимости; ≅ бьюсь об заклад
pounds, shillings and pence - деньги
IIin for a penny, in for a pound см. penny I ♢
1. [paʋnd] n1. 1) загон для (отбившегося от стада) скота2) место для хранения невостребованных или невыкупленных вещей2. место заключения, тюрьма3. диал. пруд, запруда4. гидр. бьеф (тж. pound lock)5. спец. нижняя секция рыбного трала6. магазин по продаже живых омаров2. [paʋnd] v1. загонять в затон (тж. pound up)2. заключать в тюрьму3. огораживать (поле и т. п.)4. pass оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться ( об охотнике)5. диал. запруживать водуII1. [paʋnd] n1) тяжёлый удар2) глухой звук удара2. [paʋnd] v1. 1) ( часто at, on) бить, колотитьto pound out a tune on the piano - барабанить /колотить/ по клавишам
2) сильно биться, колотиться ( о сердце)3) тех. стучать ( о движущихся частях машины); дрожать, вибрировать; сотрясаться4) биться ( днищем о волну или грунт)5) бить, греметьthe drums pounded loudly - гремели /громко били/ барабаны
2. воен.1) обстреливать, бомбардировать2) наносить мощные удары3. 1) толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски2) трамбовать3) постоянно повторять; внушатьday after day the facts were pounded home to them - изо дня в день им вдалбливали эти факты
4. 1) тяжело идти, бежать или скакатьhe pounded along the road - он тяжело /с трудом/ шагал по дороге
2) тяжело врезаться в большую волну ( о корабле)5. работать усиленно (тж. pound away)to pound the books - долбить /зубрить/
he is pounding away on the same line as before - а он всё своё долбит, он продолжает гнуть свою линию
6. мчаться, нестись с грохотом♢
to pound the pavement - амер. а) исходить все улицы в поисках работы; б) просить милостыню; в) совершать обход ( о полисмене); ≅ утюжить мостовые -
12 make little ones out of big ones
Универсальный англо-русский словарь > make little ones out of big ones
-
13 pound stones
Общая лексика: дробить камни -
14 pun stones
Общая лексика: дробить камни -
15 beetle
трамбовать; дробить ( камни); трамбовка -
16 break\ up
1. I1) smb.`s friendship is breaking up чья-л. дружба рушится; he is breaking up он теряет силы /слабеет, сдает/2) the assembly (the conference, the congress. etc.) breaks up заседание и т. д. заканчивается /прекращает работу/; the meeting broke up собрание кончилось; the party broke up вечеринка кончилась [и гости разошлись]; school breaks up занятия кончаются [и начинаются каникулы]; the frost breaks up мороз слабеет /спадает/; tile heat breaks up жара спадает /уменьшается/; the drought breaks up засуха кончается2. IIIbrook up smth. /smth. up/1)break up stones (rocks, etc.) дробить камни и т. д., break up a home /one's household, a family/ разрушать семью2)break up silence (monotony) нарушать тишину (однообразие)3)break up a meeting (a crowd, picket lines, etc.) разгонять собрание и т. д.3. XVIbreak up into smth. break up into factions (into camps) раскалываться на фракции (на лагери)4. XXI1break up smth. into smth. break up a word into syllables (a sentence into parts, etc.) разбивать /расчленять/ слово на слоги и т. д). -
17 crush\ up
1. IIIcrush up smth. /smth. up/ crush up sugar (nuts, etc.) толочь. сахар и т. д.; crush up stones (marble, etc.) дробить камни и т. д.2. XXI1crush up smth. in smth. crush up a piece of paper (a letter, a telegram etc.) in his hand комкать в руке бумажку и т. д crush up smth. into smth. crush up a handker chief into a ball смять платочек в комок -
18 beetle
I 1. ['biːtl] сущ.1) жук2) разг. таракан3) ( Beetle) "жук" (малолитражный автомобиль марки "Фольксваген")••2. ['biːtl] гл.; брит.; разг. II ['biːtl] 1. сущ.blind as a beetle, beetle blind — слепой (как крот)
1) тех. баба; кувалдаSyn:2) толкушка, пестик ( используемые в домашнем хозяйстве)••2. гл.between the beetle and the block — между молотом и наковальней; в безвыходном положении
1) трамбовать; вколачивать, забиватьSyn:3) толочь, разминатьIII ['biːtl] 1. прил.Syn:projecting, overhanging2. гл.свисать, нависать, выдаватьсяSyn: -
19 rag
I [ræg] сущ.1) лоскут, тряпкаHe was wiping his hands on an oily rag. — Он вытирал руки замасленной тряпкой.
Syn:shred 1.2) ( rags)а) лохмотья, тряпьёб) разг. одежда, шмотки- rag fairSyn:3) пренебр.а) тряпка, лоскут (о театральном занавесе, парусе и т. п.)б) бумажки ( о банкнотах)I've no rag. — У меня только мелочь.
Syn:в) газетёнка"This man works for a local rag", he said. — "Этот человек работает в местной газетёнке", - сказал он.
••II [ræg] 1. сущ.1) скандал; шум, гам; гвалтSyn:2)а) шутки; розыгрышб) трюки и розыгрыши, организуемые студентами для сбора средств на благотворительные цели••2. гл.to get one's rag out груб. — разозлиться, выйти из себя
1) бранить, распекать2)а) досаждать; донимать, допекать, изводитьб) дразнить; разыгрывать3) галдеть, шуметь; скандалитьSyn:4) ( over) спорить, браниться (из-за чего-л.)III [ræg] 1. сущ.; геол.крепкий известняк; крупнозернистый песчаник; крупный кровельный сланец2. гл.1) дробить (камни, руду для сортировки)2) тех. снимать заусенцыIV [ræg] сущ.; муз.композиция в стиле "регтайм" -
20 beetle
1) деревянная колотушка; деревянная трамбовка; кувалда; баба2) трамбовать, дробить ( камни)•* * *1. тяжёлая деревянная киянка2. деревянная трамбовка
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дробить (руду, камни) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN rag … Справочник технического переводчика
Еврейские фамилии — Еврейские фамилии это фамилии, носителями которых являются евреи, при условии, что эти фамилии не являются псевдонимами или «стилизацией», специально призванной «замаскировать» еврейское происхождение носителя. По такому критерию фамилия… … Википедия
Джеймс «Сойер» Форд — Персонаж Lost Имя на русском = Джеймс «Сойер» Форд Имя на языке оригинала = James «Sawyer» Ford Фотография: Первое появление на экране = Пилот. Часть 1 Последнее появление на экране = Центральные серии = Мошенник… … Википедия
Кейт Остин — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Джеймс Форд — Описание сюжета в статье или разделе является слишком длинным или подробным в сравнении с остальным текстом статьи. Пожалуйста, отредактируйте статью, чтобы в ней описывалось произведение, а не прост … Википедия
Джеймс «Сойер» Форд — James «Sawyer» Ford Джош Холлоуэй в роли Джеймса Форда Первое появление на экране Таинственный остров Часть 1 Центральные серии Вопрос доверия Жажда мести Исход Часть 1 Афера Каждый сам за себ … Википедия
Цабари — Еврейские фамилии это фамилии, носителями которых являются евреи (в религиозном или этническом смысле), при условии, что эти фамилии не являются псевдонимами или «стилизацией», специально призванной «замаскировать» еврейское происхождение… … Википедия
Список войн и сражений Средиземья — В легендариуме Дж. Р. Р. Толкина описано множество войн и сражений, происходивших в землях Амана, Белерианда, Нуменора и Средиземья. Они описаны в таких книгах, как «Сильмариллион», «Хоббит», «Властелина колец», «Неоконченные сказания»… … Википедия
КАМНЕДРОБЛЕНИЕ — (lithotritia, от греч. lithos камень и лат. terere тереть; litho tripsia, от греч. tribo тру; lithothrypsia, от греч. thrypto растираю; litholapaxia, от греч. lapaxis удаление), операция, при которой при помощи специальных инструментов,… … Большая медицинская энциклопедия
бить — бью, бьёшь; повел. бей; прич. страд. прош. битый, бит, а, о; деепр. (устар.) бия; несов. 1. Ударять, колотить. Где то, на большой высоте, по колонне начали бить кувалдой. С. Антонов, Первая должность. Если молотят несколько человек, цепом нельзя… … Малый академический словарь
моло́ть — мелю, мелешь; прич. страд. прош. молотый, лот, а, о; деепр. меля; несов., перех. 1. (сов. смолоть). Дробить, размельчать зерно (превращая в муку, крупу и т. п.). Молоть рожь. Молоть кофе. Молоть перец. Молоть пшеницу на крупу. || Размельчать,… … Малый академический словарь